MSGMERGE(1)                          GNU                         MSGMERGE(1)

NAME         top

       msgmerge - merge message catalog and template

SYNOPSIS         top

       msgmerge [OPTION] def.po ref.pot

DESCRIPTION         top

       Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an
       existing PO file with translations which will be taken over to the
       newly created file as long as they still match; comments will be
       preserved, but extracted comments and file positions will be
       discarded.  The ref.pot file is the last created PO file with up-to-
       date source references but old translations, or a PO Template file
       (generally created by xgettext); any translations or comments in the
       file will be discarded, however dot comments and file positions will
       be preserved.  Where an exact match cannot be found, fuzzy matching
       is used to produce better results.

       Mandatory arguments to long options are mandatory for short options

   Input file location:
       def.po translations referring to old sources

              references to new sources

       -D, --directory=DIRECTORY
              add DIRECTORY to list for input files search

       -C, --compendium=FILE
              additional library of message translations, may be specified
              more than once

   Operation mode:
       -U, --update
              update def.po, do nothing if def.po already up to date

   Output file location:
       -o, --output-file=FILE
              write output to specified file

       The results are written to standard output if no output file is
       specified or if it is -.

       Output file location in update mode: The result is written back to

              make a backup of def.po

              override the usual backup suffix

       The version control method may be selected via the --backup option or
       through the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the

       none, off
              never make backups (even if --backup is given)

       numbered, t
              make numbered backups

       existing, nil
              numbered if numbered backups exist, simple otherwise

       simple, never
              always make simple backups

       The backup suffix is '~', unless set with --suffix or the
       SIMPLE_BACKUP_SUFFIX environment variable.

   Operation modifiers:
       -m, --multi-domain
              apply ref.pot to each of the domains in def.po

       -N, --no-fuzzy-matching
              do not use fuzzy matching

              keep previous msgids of translated messages

   Input file syntax:
       -P, --properties-input
              input files are in Java .properties syntax

              input files are in NeXTstep/GNUstep .strings syntax

   Output details:
              set 'Language' field in the header entry

              use colors and other text attributes always

              use colors and other text attributes if WHEN.  WHEN may be
              'always', 'never', 'auto', or 'html'.

              specify CSS style rule file for --color

       -e, --no-escape
              do not use C escapes in output (default)

       -E, --escape
              use C escapes in output, no extended chars

              write PO file even if empty

       -i, --indent
              indented output style

              suppress '#: filename:line' lines

       -n, --add-location
              preserve '#: filename:line' lines (default)

              strict Uniforum output style

       -p, --properties-output
              write out a Java .properties file

              write out a NeXTstep/GNUstep .strings file

       -w, --width=NUMBER
              set output page width

              do not break long message lines, longer than the output page
              width, into several lines

       -s, --sort-output
              generate sorted output

       -F, --sort-by-file
              sort output by file location

   Informative output:
       -h, --help
              display this help and exit

       -V, --version
              output version information and exit

       -v, --verbose
              increase verbosity level

       -q, --quiet, --silent
              suppress progress indicators

AUTHOR         top

       Written by Peter Miller.

REPORTING BUGS         top

       Report bugs to <>.

COPYRIGHT         top

       Copyright © 1995-1998, 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
       License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
       This is free software: you are free to change and redistribute it.
       There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.

SEE ALSO         top

       The full documentation for msgmerge is maintained as a Texinfo
       manual.  If the info and msgmerge programs are properly installed at
       your site, the command

              info msgmerge

       should give you access to the complete manual.

COLOPHON         top

       This page is part of the gettext (message translation) project.
       Information about the project can be found at 
       ⟨⟩.  If you have a bug report for
       this manual page, see ⟨⟩.
       This page was obtained from the project's upstream Git repository
       ⟨git://⟩ on 2018-02-02.  (At that
       time, the date of the most recent commit that was found in the repos‐
       itory was 2018-01-27.)  If you discover any rendering problems in
       this HTML version of the page, or you believe there is a better or
       more up-to-date source for the page, or you have corrections or
       improvements to the information in this COLOPHON (which is not part
       of the original manual page), send a mail to

GNU gettext-tools 2016                      MSGMERGE(1)